< Back to Art Books
< Previous Next >
Yosl Bergner - Paintings 1963-68
Yosl Bergner - Drawings to Franz Kafka - Signed and Inscribed Artist's Book
***
"Yosl Bergner paints a lot - but everything he does, he does a lot. Still, in his painting he sticks to a narrow circle of utensils, objects, landscapes and figures. Sometimes he adds an object, more rarely a utensil or a figure, extracting them from a private storehouse full of mists. He hovers round himself in a giddy asymmetric flight, checking his inventory - mists happen to touch mists and dazzled his sight. His sense of judgment being quick and definite, he does not indulge in the pleasure of indecision. His floor is clean of the chewed ends of doubts. Perhaps he is helped by an ancient daily compulsion to earn his bread from paint, but certainly he gains a lot from the knowledge of his limits."
This description of Yosl Bergner approach to painting is taken from the remarkable introduction of the great Israeli playwright and writer Nissim Aloni to Yosl's album "Paintings 1963-68". Aloni was a close friend of Yosl and cooperated with him in producing some of the leading theater plays in Israel in that period.
יוסל ברגנר - ציורים 1963-1968 עורך: גרשון בינט
בשנות ה-60 ,אולי בעקבות המפגש עם קפקא ועולם התיאטרון, נחשף יוסל ברגנר להשפעות הזרם הסוריאליסטי בציור. בעיקר אימץ את רעיון עקירתם של מושאי ציוריו מן הקונטקסט המציאותי ההגיוני שלהם ושיבוצם בסביבם הציור הפיוטית הקסומה והפרטית שלו. החפצים אצלו, מקבלים נשמה וחיים - "היפכו את המגהץ שבתמונותי ותגלו בו מסכה ופרצוף" אומר יוסל, "אך אפילו לא תהפכוהו, יש לו למגהץ הפתוח צורת ראש של כריש שפער את לועו...". יוסל אוהב סיפורים, יוסל מצייר סיפורים. כששמע שהחלוצים בארץ ישראל "אכלו פרפרים" כשרעבו ללחם ולא היה מה לאכול, צייר את "אוכלי הפרפרים" שהוליד את המחזה של ניסים אלוני הכלה וצייד הפרפרים. "הציור מבוסס על ה-איך" אומר יוסל "אך גם ה-מה אינו טפל אם עושים אותו כהלכה".
אלבום רטרוספקטיבי זה (Yosl Begner Paintings 1963-68) כולל רפרודוקציות מרהיבות (צילם ישראל צפריר) של מבחר עבודותיו של יוסל ברגנר מן השנים שבהן גילה יוסל את העולם הסוריאליסטי. האלבום הוצא לאור על ידי גרשון בינט ז"ל שהיה מכר וקרוב ליוסל בשנות היצירה החשובות ואספן אמנות ועתיקות מפורסם בזכות עצמו. בינט הגיע ארצה ב- 1939 מהונגריה והיה מראשוני תעשיית הפלאסטיק בישראל. עם השנים פיתח אהבה גדולה לאמנות ישראלית והפך לאספן פעיל שהרבה לבקר בתערוכות ולרכוש ציורים. את יוסל ברגנר פגש ב - 1957 וקשר אתו קשרי ידידות עמוקים, ב- 1962 פתח גלריה בירושליים וייצג את יוסל האופן בלעדי. גרשון בינט היה גם אספן חשוב של אמנות עתיקה, פריטי ארכיאולוגיה, יודאיקה, תכשיטים, ספרים נדירים ושטיחים עתיקים.
Gershon Bineth - גרשון בינט
Hardcover: 94 pages; 76 reproductions,
13 in full color
Publisher: Bineth Publishers, Jerusalem (1969); Limited collectible edition of
1500 copies.
Language: English - with two introduction essays - The Handwriting of
Yosl Bergner by Gershon Bineth and A Portrait: Beyond the Dividing Line
by Nissim Aloni.
Price: Call
***
Yosl Bergner's father, Melekh Rawitch, was the poet who first translated Kafka's work into Yiddish, when Kafka was still alive - this is probably the reason why for Yosl Bergner, Kafka's presence is an intimate familiar intimacy, a presence one can talk to eye to eye. Thus Bergner's Kafka drawings are intimate bursts of emotional identification. It seems as though Bergner lets Kafka into his own world, allowing him to express himself through him. The Kafka paintings are undoubtedly among the peaks of Bergner's work and the influence of Kafka on Yosl's oeuvre is most significant.
Yosl Bergner - Drawings to Franz Kafka - יוסל ברגנר - רישומים לפרנץ קאפקא
A unique episode in the oeuvre of the Israeli painter Yosl Bergner are the drawings pertaining to Franz Kafka's writings which provided Berger with continual inspiration throughout his life. This rare signed collectible album contains 42 drawings - each drawing relates to a short phrase taken from Kafka's writings. In an excellent introduction to the album, the curator Penuel Peter Kahane explains Berger's unique approach to Kafka's characters: Berger does not give them individual characteristics - he draws them as archetypes, almost schematic characters that express the tragic and comic gestures and situations taken directly from Kafka's intimate inner world.
"דומה שבאישיותו של פרנץ קאפקה באים לידי חיבור והתרכבות שני יסודות נוגדים לכאורה. רוחו החקרנית וההגיונית משליכה את חזונותיו על עולם דמיוני ומעצבת אותם בעקביות נעדרת רחמים. בעת ובעונה אחת הריהו גם אמן התיאור הריאליסטי, אמן שמעניק ביטוי מדהים בעצמתו להתנהגות חיצונית ופנימית כאחד. ואף כי קאפקא ניזון בהתמדה מהתבוננות ממושכת בהתנהגות האדם, אין הוא למעשה סופר נטוראליסטי. תוך דבקות קנאית באמת, הריהו יוצר מחדש את הכורח הפנימי, הכופה את דמויותיו לפעול, לדבר ולהגיב כך ולא אחרת. בקאפקא מחוברים איפה התבוננות ריאליסטית והגיון שאין לערערו; התוצאה היא אמנות שיש בה רמז לסוריאליזם, אף כי לאמיתו של דבר הרי זו אמנות שונה מן הסוריאליזם תכלית שינוי.
צייר, שבא לידי עימות עם פרוזה מעין זו, עשוי להחניק את דמיון הקורא בה במידה שהוא עשוי להביא לידי התעוררות. המילים מתגלגלות ברוח הקורא, מרחיבות את עולמו הפנימי ומציבות אתגר בפני אותו דימוי שיש לו על דבר העולם החיצוני; הצייר עשוי לעזור לקורא בהמחשת שני עולמות אלה כאחד. למרבה המזל יש בו, ביוסל ברגנר, אותו חוש מידה אינסטינקטיבי, המאפשר לו להיות נאמן לכוונותיו של קאפקא בלא לעכב ולשתק את דמיון הקורא. רישומיו אינם מבקשים ליישם על כוונות המחבר את תפיסתו האישית, כן אין הוא נוטל על עצמו ל"שכלל" את הכתוב. יותר משברגנר מוקסם מאותה בחינה טראגית שביצירת קאפקא, הריהו מוקסם מאותה בחינה שניתן להגדירה כאנושית. הוא עוקב אחרי הבחנותיו הדקות ביותר של קאפקא ומציגן תוך אהדה מעודנת. בדרך זו הוא חושף את יחסו של קאפקא אל אנשים ומצבים; הוא חושף את חשיבות יסוד ההרפתקאה שבסיפוריו - שכן סיפורי קאפקא הם לעיתים קרובות סיפורי-הרפתקה כלשונם, אף כי אין זו תמיד הרפתקה שמן העולם הזה; וכן הוא חושף את ההומור של קאפקא, הומור שלמרות זרותו הוא תדיר ריאליסטי למדי, ולו תת-צליל טראגי שאין לטעות באיכותו.
סגנונם הגראפי
של רישומים אלה מאופיין על ידי מתארם המרוסק. ניתן להבחין בתווי הדמויות ובעצמת
הביטוי של משיכת עט בודדת - אותם אמצעים גראפיים שבעזרתם ניתן ביטוי לזרות המפתיעה
של תנועה, של יחס בין דמויות ושל אווירה. רישומיו של יוסל ברגנר הם רישומים מעוררי
מחשבה יותר מכל; לא נכלל בהם שום פרט שאינו הכרחי לחלוטין כדי להמחיש את ההתנהגות
הפנימית והחיצונית. בנאמנות יוצאת מגדר הרגיל לכתוב יוצר האמן מחדש את פעולותיהן של
הדמויות הקאפקאיות. הן מבחינת נושאם והן מבחינת סגנונם אלה הם רישומים אנושיים ממש
כטקסט אשר אותו הם מלווים. הנושאים שיוסל ברגנר בחר לרישומיו מאפשרים ייצוג גראפי.
כסופר, אין גם הוא פרשני, ספרותי או סמלי; תוך שהוא עוקב אחרי הסופר בעזרת הקו
הדינאמי שלו, הריהו מגיע אל הגבול בו מתחלף ההומור במוזר ובגרוטסקי ומרמז על ספירה
שהיא מעבר לשליטת האדם. ודווקא משום שהוא מגביל עצמו לבחינה זו של עולם המספר, עולה
בידו לקרוע אשנב מיידי וחזותי אל תוך עולמו המורכב והאפל, עולם נסתר לפרקים, של
קאפקא. נקודת המוצא של קאפקא היא תמיד אנושית במהותה. אולם נקודת מוצא זו מוצגת
בסביבה לא אנושית עד מאד. זו היא סביבה, אשר למרות מאמציו החוזרים ונישנים לא הצליח
קאפקא לחדור דרכה בעזרתם של ידע או של אמונה. הרי זה אותו מחוז-מסתורין שאין כל
תקווה להגיע עד חקר חידתו, והוא מעניק אבק טראגיות לקאפקא ולדמויותיו."
ירושלים, אביב 1959
פנואל פטר כהנא.
יוסל ברגנר - רישומים לפרנץ קאפקא - שער אחורי
האלבום "יוסל ברגנר - רישומים לפרנץ קאפקא" כולל 42 איורים של יוסל ברגנר שנעשו בהשראת כתביו של קפקא. כל איור מתייחס לטקסט קצר הלקוח מקפקא ומעביר לצופה בצורה בלתי אמצעית את התחושה המיוחדת המאפיינת את כתיבתו של קפקא הסופר דרך ראייתו המיוחדת של ברגנר הצייר.
מהדורה אנגלית של ספר זה הופיעה בשנת 1959 מטעם הוצאת ספרי תרשיש [ד"ר מ. שפיצר] ירושלים. המהדורה העברית של האלבום ראתה אור בסתיו תשל"א 1970 במהדורה מוגבלת של 361 עותקים. העותק המיוחד המוצג כאן כולל 40 רפרודוקציות בשחור לבן ו-2 רפרודוקציות צבועות בצבעי אקוורל וחתומות בידי האמן. בעמוד השער של האלבום ישנה הקדשה אישית של יוסל ברגנר משנת 1976 בחתימתו.
שתי הרפרודוקציות הצבועות בידי האמן מתייחסות לטקסטים מיצירתו של קפקא "המשפט" :
Yosl Bergner - Colored Reproduction 1
"מלבד זאת, לא תפש, כנראה, הצייר טיטורלי את הטעם, למה זה צימצם ק. את מושבו בשיפולי המיטה בלבד..."
Yosl Bergner - Colored Reproduction 2
"בחלון שממול נדחקו שוב שני הזקנים..."
Hardcover:
45 pages; 42 reproductions including 2 reproductions painted in aquarelle colors
and signed by the artist
Publisher: Tel Aviv (1970); Reprint of an English version published by Tarshish,
Jerusalem in 1959. Limited collectible edition of 361 copies
- the specific copy presented here includes a personal inscription by the artist
Language: Hebrew - with an introduction by Penuel Peter Kahane translated by
Ruth Almog.
Price: Call
References:
"Carnival in the Alley" - Rare Lithograph by Yosl Bergner
Yosl Bergner - Dancing Jewish Spice Box - Charcoal Pencil on Paper
Avigdor Arikha - L'issue - Illustrations for Samuel Beckett - Signed Artist's Book
Lithographs by Nahoum Cohen on ECOLOGY - a Poem by Meir Wieseltier
Item: B1015 - Yosl Bergner Art Books
© Dan Levy - Art Pane Home of Art Books
< Back to Art Books
< Previous Next >